Bulleh Shah : Tangh mahi di jalli aan

Tangh mahi di jalli aan1Tangh mahi di jalli aan2Tangh mahi di jalli aan3Tangh mahi di jalli aan4

Translation by Ali Raza Zaidi

Tangh mahi di jalli aan
I am burning in desire to meet my beloved.
Nat kaang udawaan khalian
And whisking away crows
Kodri dumri palle na kaii
Not a single rupee is in my pocket.
Paar wanjan noon main sadhrai
But I am trying to go other side of river.
Naal malahaan de nahin ashnaii
Nor I have acquaintance with sailor of boat.
Jheran karan walalyian
I am funnily quarrelling with them.
Tangh mahi di jalli aan
I am burning in desire to meet my beloved
Nat kaang udawaan khalian
And whisking away crows
Nai chandal de shoh kinare
There are loud sound of water at the bank of Chanaab.
Ghuman ghair te thathaan mare
Tornado in water and water is striking with power.

Dub dub moye taro bhare
Many swimmer skuen in water.
Shor karan taan jhalli aan
If I am shouting the consider me crazies .
Tangh mahi di jalli aan
I have burning desire to meet my beloved.
Nat kaang udawaan khalian
And whisking away crows
Nai chandal de donghe pahe
River Channab is very deap.
Taro ghote khande aahe
Very famous swimmers are also on the sake of water.
Mahi mainde paar sadhaye
Somehow my lover go other side of river

Reh gai main akali aan
I am left alone here.
Tangh mahi di jalli aan
I have burning desire to meet my beloved.

Nat kaang udawaan khalian
And whisking away crows
Nai chandal dian taro phataan
In this situation I still can swim in water of channab.
Khali udikaan mahi dian wataan
My eyes in search the only sight of my beloved
Ishaq mahi de layiaan chataan
My love creates this madness in me.
Je kokaan taan main jhali aan
If I am say something they consider me a mad.
Tangh mahi di jalli aan
I have burning desire of my lover.
Nat kaang udawaan khalian
Paar chanhaon jangle bele
On the other side of Chenab are jungle
Othe khoni shair baghile
Many savage beasts are there
Jhab rab menun mahi mele
My lord full fill my desire to meet my lover.
Main ais fiqr wich galli aan
This tension eat me out.
Tangh mahi di jalli aan

Nat kaang udawaan khalian
And whisking away crows
Adhi raat latakde tare
After mind night, now star goes blue.
Ik latke ik latkan hare
One goes blue, other ready to go.
Main uth aai nadi kinare
I came at the bank of stream.
Hun paar langhan noo khali aan
I am standing in waiting to get cross.

Tangh mahi di jalli aan
Nat kaang udawaan khalian
Main man taro saar keh janaa
I don’t know how to swim.
Wanjh chapa na talla purana
Nore I have good deeds, and my body is reaching its age.
Ghuman, na tang tikana
Twister, everywhere and no place to hide.
Ro ro phataan talian
I am weeping countiuesly
Tangh mahi di jalli aan
I am burning in desire of my love.
Nat kaang udawaan khalian
Bullah shoh ghar mere aawe
Bulleh shah, I wish my lover came to my place.
Haar sanghar mere mann bhawe
With fully adhorned so my heart wants
Monh makt mithe talak lagawe
And mark with his/her forehead.
Je wikhe taan main bhalli aan
That I forget to see such seen.
Tangh mahi di jalli aan
Nat kaang udawaan khalian